Письмо работодателю на английском языке с переводом. Сопроводительное письмо на английском языке для отправления резюме

Сопроводительное письмо пишется в том случае, если главное в сообщении - это вложения. Поэтому письмо не должно быть слишком длинным, оно должно лишь пояснять, что вы прислали и зачем.

Такие письма могут быть совершенно разными, и универсального примера привести нельзя. Однако, несколько общих правил все-таки имеется, и они приведены ниже.

Само такое письмо называется "cover letter", и состоит обыкновенно из таких частей:

Приветствие

Оно одинаково у всех писем: нужно поздороваться либо с конкретным человеком, если вы знаете его имя (Hello Robert), либо ограничиться абстрактным "Hello", если вы не знаете, кому именно пишете.

Причина написания

Затем нужно дать понять, почему вы вообще присылали это письмо. Если вас об этом просили, и вы выполняете просьбу, то можно использовать вот такую фразу:

I"m now sending you the files (my resume/samples of my work/the scanned documents/photos of our production) as you asked (as required/as we agreed before).

"Отправляю вам файлы (мое резюме/примеры своих работ/отсканированные документы/фото нашей продукции), как вы и просили (как и требовалось/как мы договаривались).

Please find a zip package containing the images attached to this email - "К этому письму приложен архив с изображениями".

Если же вас не просили ничего присылать, и вы пишете письмо по своей инициативе, то это тоже нужно кратко объяснить. Здесь подойдут вот такие фразы:

I saw your job posting at the ABC website - "Я увидел ваше объявление о работе на сайте ABC" (такую фразу неплохо бы подкрепить ссылкой на само объявление).

I was told that your company was looking for a freelance programmer (was dealing with buttons) - "Мне сказали, что ваша компания ищет внештатного программиста (занимается пуговицами)".

Alex Jones, a colleague of mine, said that... - "Мой коллега, Алекс Джонс, сказал, что..." (это если вы пишете по рекомендации знакомого).

And I thought I might be of help (I"d send something that might be of interest for you) - "И я подумал, что мог бы оказаться полезным (решил выслать вам кое-что, что может вас заинтересовать)".

Можно написать несколько слов о себе, например:

I"m a freelance programmer (photographer) working since 2000; and my main working languages (areas) are C++ and Perl (portraits and food photos) - "Я работаю внештатным программистом (фотографом) с 2000 года, и мои основные рабочие языки (области) - это С++ и Perl (портреты и фото еды)".

I"m a sales manager at one of the biggest buttons companies in Russia - "Я - менеджер по продажам в одной из крупнейших пуговичных компаний России".

Назначение вложения

Please, have a look at it (them) and let me know if there"s anything to be changed, or I can provide you with any other information - "Пожалуйста, взгляните на него (них) и скажите, не нужно ли что-то изменить, и не требуется ли вам от меня какая-нибудь дополнительная информация".

I hope you"ll find them decent enough - "Надеюсь, вы сочтете их достойными".

Hope it will help you to form an opinion about my skills (our merchandise) and make a decision about future possible collaboration - "Надеюсь, это поможет вам составить мнение о моих умениях (нашей продукции) и принять решение насчет возможного сотрудничества в будущем".

Прощание

Окончания у таких писем тоже довольно стандартны:

Looking forward to hear from you (and thanks for your time).
Best regards,
Andrey Sokolov

"Буду ждать вашего ответа (и спасибо за уделенное время).
С наилучшими пожеланиями,
Андрей Соколов"

Фразой "Буду ждать ответа" в русском языке лучше не злоупотреблять, т.к. она немного давит. Но в английском языке она довольно нейтральна и не вызывает отторжения. С ее помощью можно придать вашему письму веса, показать, что вы цените свое время, что писали это письмо не на авось, и рассчитываете на какой-то ответ.

Пример 1

I"d like to apply for the project as I believe I have all the necessary skills for this job.

I"m a freelance photographer, and my main specialties are portraits and animal photos. You can check my online portfolio with clients" feedback, or view my page at the photo stock - I hope it will help you to form a good opinion about my style.

My rate is $30 per photo; I can start working on your project on Thursday and deliver all the necessary images in required resolution on Thursday, March 4.

Please let me know if you"re interested.

Looking forward to hear from you,
Best regards,
Lia

Пример 2

I"d like to apply for the job you posted, as I think I might be of help.

I"m a professional web and graphic designer, working since 2000. I"m quite familiar with WordPress themes customization - in fact, it"s my main field of work at present.

Here"s the link to a page with my free WordPress themes, hope you"ll find them decent enough:
_link_

My rate for the total project is $200, I can start working on it immediately and deliver it within 5 days.

Kindly let me know if you"re interested.

Best regards,
Sue

Комментарии

Irina Palamarchuk

Даром ненужна эта гнилая заграница)

No Name

кому как)

Irina Palamarchuk

понимаю. Но как посмотришь как гадко ведут себя СШАв мире, всякая симпатия пропадает. Пожалуй, даже отвращение.

No Name

согласен, внешняя политика у них мерзкая, но зато граждане там неплохо живут и возможностей самореализоваться в жизни там куда больше, чем у нас.

Irina Palamarchuk

возможно, вы в чем-то правы. Но я уже прослушала рассказы Нидаса Ундровинаса и у меня окончательно пропала всякая симпатия к этой стране.

Вы ищете работу и составили идеальное резюме на английском? Подождите, это еще не все. Файл с резюме нужно будет переслать работодателю в виде приложения к электронному письму: но что писать в самом электронном сообщении, и писать ли вообще? Вопрос важный, и ответ на него мы даем в нашей статье.

Чтобы найти работу, одного резюме недостаточно. При отклике на вакансию вы можете, — и должны, — сопроводить свое резюме кратким, но информативным письмом. В нем в 3-4 абзацах должно быть указано, на какую позицию и почему вы претендуете, а также какие ваши качества дают вам право на нее претендовать.

Правильно составленное сопроводительное письмо, как и удачное резюме, поможет быстрее получить заветную вакансию. Следуйте нашим советам, и процесс поиска работы станет легче, а результат — приятнее.

Вступление: «Разрешите представиться»

Если вы хотите, чтобы работодатель внимательно прочел ваше письмо, уделите особое внимание вступлению. В идеальном случае, первые же слова вашего письма должны захватить внимание читателя и удерживать его до заключительных строчек. Как это сделать? Вот несколько полезных приемов:

  • В первых строках письма упомяните общего знакомого (если таковой имеется): это гарантирует, что ваше письмо прочтут. Можно упомянуть общие контакты в LinkedIn (для удобства, приведите ссылку на свой профиль).
  • Кратко опишите свои профессиональные достижения и возможности, подчеркнув, какую выгоду это сулит работодателю.
  • Начните с интригующего вопроса — этот литературный прием привлечет интерес работодателя или HR-специалиста и заставит дочитать письмо до конца.

И не теряйте драгоценного времени и внимания работодателя, описывая в первом абзаце, где и когда именно вы нашли объявление о вакансии: в теме письма (а также в названии файла резюме) вы укажете название и/или код вакансии — этого вполне достаточно.

Примеры

I recently met with James Smith from your firm, and he strongly recommended that I send you my resume. Knowing the requirements of your open position for a financial analyst, he concludes that I am the ideal candidate.

Недавно я познакомился с Джеймсом Смитом из вашей фирмы, и он настоятельно рекомендовал мне отправить вам мое резюме. Зная требования к вакансии финансового аналитика, он считает меня идеальным кандидатом.

My advanced computer skills, plus my vivid interest in technology advances, and my recently completed education in computer science make me a strong candidate for a position as an entry-level software engineer at your highly regarded company.

Глубокое знание компьютеров, живейший интерес к технологическим новшествам, а также недавно полученное образование в области компьютерных дисциплин делают меня превосходным кандидатом на начальную позицию разработчика ПО в вашей уважаемой компании.

(Пример интригующего вопроса во вступлении)

Are you in the market for a sales pro who has set sales records for four different companies and trained dozens of high-performance sales reps?

Вы ищете специалиста-«продажника», рекордсмена по продажам в четырех различных компаниях, подготовившего десятки эффективных торговых представителей?

Основная часть: why you, why me…

Во втором абзаце нужно объяснить, почему вас заинтересовала данная компания и должность. Не нужно опускаться до грубой лести, описывая преимущества компании, но тонко сделанные комплименты относительно стиля руководства, высокого уровня конечного продукта и, к примеру, высокой корпоративной культуры — неотъемлемая часть этого раздела. Разумеется, эта информация должна соответствовать действительности — но вы ведь посетили официальный сайт компании, изучили отзывы сотрудников?..

Полезные фразы

Примеры

Your company has a solid reputation, successful strategies and high corporate culture, all of which make it stand tall above other companies.

Ваша компания имеет солидную репутацию, успешные стратегии развития и высокую корпоративную культуру, что выгодно выделяет ее на фоне других компаний.

I fully understand that this company is expanding. I have read on your website that several new products will be launched soon. I am keen to be part of this company as it expands and grows.

Я прекрасно понимаю, что компания расширяется. На сайте вашей компании я прочел о запуске нескольких новых продуктов. Я бы очень хотел стать частью этой растущей и развивающейся компании.

As a marketing executive who knows how to deliver results, develop teams, and create winning strategies, I visualize that this position is made for me. It has the challenge that will keep me agile. It is the type of job I would like to go to every morning.

Как специалист в области маркетинга, знающий, как достичь результата, организовать команду и разработать успешную стратегию, я считаю, что эта должность просто создана для меня. В ней есть своеобразный вызов, который будет поддерживать во мне боевой дух. Это работа, на которую я бы с удовольствием ходил каждое утро.

После сдержанных дифирамбов компании-работодателю кратко опишите свою квалификацию, опыт работы и качества, которые делают вас перспективным кандидатом. Основной посыл этой части должен быть таков: «Я именно тот, кто вам нужен — и вот доказательства». Используйте количественные показатели — при описании достижений они производят больший эффект.

Полезные фразы

I would be well suited to the position because…

Я подхожу на эту позицию, потому что…

My professional qualifications / skills are a perfect match for this position.

Моя профессиональная квалификация и навыки идеально подходят для этой должности.

Whilst working at… I became highly competent in…

Во время работы в…(компания) я стал высококвалифицированным специалистом в… (область деятельности)

Even under pressure I can maintain high standards.

Даже в стрессовых ситуациях мне удается поддерживать высокий стандарт работы.

I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you.

Меня живо интересует… и я буду благодарен за возможность расширить свои знания, работая с вами.

My current position as…for...has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines.

Моя текущая должность…(название должности) в компании…(название компании) дала мне возможность работать в напряженном графике в командных условиях, когда для выполнения работы в срок крайне важно тесное взаимодействие с коллегами.

In addition to my responsibilities as..., I also developed…skills.

В дополнение к моим обязанностям…(название должности) , я также развил следующие навыки:….

I have an excellent command of…

Я превосходно владею…

I have a working knowledge of…

Я обладаю рабочими навыками…

I have … years’ experience of working…

Я имею …-летний опыт работы…

I am an experienced user of…

Я опытный пользователь…(укажите компьютерные программы)

Excellent communication skills

Отличные коммуникативные навыки

Deductive reasoning

Дедуктивное мышление

Logical thinking

Логический склад ума

Analytical skills

Аналитические способности

Good interpersonal skills

Хорошие навыки межличностного общения

Negotiation skills

Умение вести переговоры и договариваться

Presentation skills

Навыки проведения презентаций


Примеры

During my three years in purchasing with AAA, I’ve been credited with yearly savings in the $50,000 to $75,000 range. This resulted from a combination of skillful negotiation and replacing underperforming vendors. Wouldn’t you like me to save money for your company?

За три года моей работы в закупках в компании ААА мне удалось сэкономить для компании 50-75 тыс. долл. Это стало возможным в результате умелых переговоров и замены недобросовестных поставщиков. А вы бы не хотели, чтобы я сократил расходы вашей компании?

I helped the executive I worked for to increase sales by 30% proactively suggesting our sales reps be reassigned based on their experience.

Я помог своему руководителю увеличить продажи на 30%, действуя на упреждение и предлагая перераспределить наших торговых представителей в зависимости от их опыта.

I am long on effort and enthusiasm, although short on experience. Examples of my passion for doing the job well are in references I gained as a student from my employers and customers: (list references).

Я полон сил и энтузиазма, хотя мне и не хватает опыта. Примеры моего неравнодушного отношения к работе содержатся в отзывах, которые я получил, будучи студентом от работодателей и клиентов: (приведите ссылки на рекомендации)

With my technical skills and understanding of your market, I can step into the position and be immediately productive.

С моими техническими знаниями и пониманием вашего рынка я смогу начать работать с высокой производительностью сразу же после того, как займу эту должность.


Заключительная часть: призыв к действию

Помните, цель вашего сопроводительного письма — обеспечить приглашение на собеседование. Не стоит заканчивать его на неопределенной ноте, например, “I’ll hope to get in touch” («Надеюсь, мы с вами свяжемся»). Уточните, когда и как вы свяжетесь с работодателем, чтобы узнать о его решении. Но уж если обещаете, выйдите на связь обязательно!

Заключительная часть письма должна быть энергичной, позитивной, в ней должна просматриваться ваша уверенность в собственных силах и в том, что вы и есть лучший кандидат на объявленную вакансию.

Полезные фразы

Примеры

I’m eager to sit down with you to discuss the contribution I can make to AAA. I’ll follow up with a call next Wednesday. Or, you can reach me immediately on my mobile phone at 888-888-8888. Thank you for your time and consideration.

Мне бы очень хотелось лично обсудить с вами тот вклад, который я могу сделать в деятельность компании AAA. Я позвоню вам в следующую среду. Либо вы можете связаться со мной немедленно по моему мобильному номеру 888-888-8888. Благодарю вас за уделенное мне время и внимание.

As a resume is limited in the information it conveys, why don’t we meet in person? If you need additional facts before arranging an interview, call me at 888-888-8888. Otherwise, I’ll e-mail you next week to confirm your interest.

Поскольку в формате резюме невозможно передать всей информации, почему бы нам не встретиться лично? Если вам необходима дополнительная информация перед тем, как назначить мне собеседование, звоните мне по номеру 888-888-8888. Если звонка не будет, на следующей неделе я отправлю вам электронное письмо с просьбой подтвердить вашу заинтересованность.

I will call you next Tuesday to follow up on my application and arrange for an interview.

Я позвоню вам в следующий вторник, чтобы узнать ваше решение по моему резюме и договориться о собеседовании.

Оформление сопроводительного письма

Первое впечатление очень важно, поэтому постарайтесь оформить письмо с максимальной аккуратностью. В случае отправки сопроводительного письма по почте, используйте бумагу хорошего качества, без загибов или пятен. Выбирайте стандартный, хорошо читаемый шрифт (Times New Roman или Arial). Убедитесь, что правильно написали имя адресата и не забудьте поставить подпись.

Будьте лаконичны

Вполне вероятно, что человек, которому вы пишете, ежедневно получает множество писем, и если ваше послание занимает три страницы мелким шрифтом, скорее всего, оно окажется в корзине. Чтение письма должно занимать секунды , а не минуты.

Тщательно проверяйте правописание и грамматику

Ошибки в тексте производят крайне негативное впечатление. Они создают образ небрежного или необразованного человека, ослабляют эффект сказанного и легко могут лишить вас шанса получить работу. Поэтому:

  • Пользуйтесь проверкой орфографии в текстовом редакторе.
  • Перечитайте текст самостоятельно, так как машинная проверка не укажет ошибку, если слово правильно написано, но неверно употреблено (например, dose и does, brake и break).
  • Проверьте грамматику. Если вам свойственны ошибки в какой-либо конкретной области (например, согласование времен или употребление артиклей), обратите особое внимание на эти места. Если не уверены в своих силах, попросите проверить ваше письмо человека, владеющего английским лучше вас.
  • Проверьте правильность построения предложений и пунктуацию. Нет ли в тексте неполных предложений? Помогает ли пунктуация пояснить сказанное?
  • Не пишите письмо на скорую руку, многие ошибки возникают именно из-за спешки. Отведите достаточно времени для проверки и, если нужно, переписывания. Ведь от одного письма может зависеть вся ваша карьера.

Одна компания — одно письмо

Каждое сопроводительное письмо должно быть персонализировано: это относится как к его содержанию, так и к оформлению. Самый неприятный момент для работодателя — обнаружить, что одно и то же шаблонное письмо рассылается в несколько фирм, часто конкурирующих. Поэтому при отправке сопроводительного письма убедитесь, что в поле To :/Кому: стоит только один адрес. Нельзя недооценивать важность этого нюанса, ведь он может стоить вам карьеры.

Пример сопроводительного письма (Cover Letter)

Chapel Hill, NC 27514

694 Rockstar Lane

Durham, NC 27708

January 11, 2015

I am seeking a position in your engineering department where I may use my training in computer sciences to solve Taylor’s engineering problems. I would like to be a part of the department that developed the Internet Selection System but am unsure whether you have a current opening.

I expect to receive a Bachelor of Science degree in Engineering from North Carolina State University in June and by that time will have completed the Computer Systems Engineering Program. Since September 2010, I have been participating, through the University, in the Professional Training Program at Computer Systems International in Raleigh. In the program, I was assigned to several staff sections as an apprentice. Most recently, I have been a programmer trainee in the Engineering Department and have gained a great deal of experience in computer applications. Details of the academic courses I have taken are included in the enclosed resume.

If there is a position open at Taylor Inc., please let me know whom I should contact for further information. I look forward to hearing from you soon. I may be reached at my office (919-866-4000 ext. 232) or via email ([email protected]).

Yours faithfully,

Перевод:

Фаррингтон-Роуд

Чапел-Хилл, NC 27514

694 Рокстар-Лейн

Дарем, NC 27708

Уважаемая госпожа Джонс,

Меня интересует вакансия в вашем конструкторском отделе, где я бы смогла использовать полученное мною образование в сфере компьютерных технологий для решения технических задач компании Taylor. Я бы хотела стать частью отдела, разработавшего Internet Selection System, но не уверена в наличии у вас открытой вакансии в данный момент.

В июне я получу степень бакалавра технических наук Университета Северной Каролины, завершив к тому времени программу обучения по системотехнике. Начиная с 2010 года, при содействии университета, я принимала участие в программе профессиональной подготовки при компании Computer Systems International в г. Рейли. В ходе обучения по данной программе я проходила стажировку в нескольких отделах компании. В последнее время я работала программистом-стажером в конструкторском отделе, где приобрела достаточный опыт работы с компьютерными приложениями. Подробнее о прослушанных мною академических курсах написано в прилагаемом резюме.

Первый урок бесплатно

Оставить заявку

Вконтакте

Одноклассники

|

В западных странах и, в частности, в США, наряду с резюме, соискатель отсылает работодателю ещё и Cover Letter – сопроводительное письмо. Многие не совсем представляют себе что это такое, или не знают, что именно там писать. Итак: что это такое, зачем оно нужно и как правильно его составлять и использовать – сегодня поговорим именно об этом.

Что такое Cover Letter?

Cover Letter – сопроводительное письмо. Письмо, которое соискатель отсылает вместе со своим резюме. Многие с этим незнакомы: просто отсылают резюме на емэйл и всё. А тем не менее, Cover Letter – одна из наиболее важных составляющих того, как вы себя подаёте.

Ваша подача себя состоит из трех моментов, на которые нужно обращать пристальное внимание:

  • Резюме – это список ваших навыков, образования, опыта работы и контакты
  • Cover Letter – это текст, сопровождающий ваше резюме. Он должен подвести читателя к тому, чтобы он открыл ваше резюме, чтобы он вами заинтересовался.
  • Ваше интернет-присутствие – это то, что про вас найдёт работодатель, введя ваше имя в Google. Например, пьяные фотографии из бани. Я думаю, это хорошая тема для отдельной статьи.

Зачем вообще нужно Cover Letter?

Могут быть две ситуации, как ваше резюме попадает к работодателю.

Первая: работодатель или рекрутёр делает у себя в почтовом ящике отдельную папку для входящих резюме. У него там их скапливается 100 штук, и он просто нажимает “распечатать все вложения”. Затем берёт эту пачку бумаги, и уходит читать в тихое, спокойное место. В таком случае это нормально – слать голое письмо с вложенным резюме: как говорится, “ни здрасьте, ни до свидания”. Но скорее всего так будут поступать рекрутёры – не работодатели а “перекупщики”, хедхантеры. Которым вы сами не интересны, вы – один из сотен, из тысяч для них. Им просто нужно внести вас в базу данных – и забыть, быстро двигаться дальше.

И ситуация вторая: работодатель – реальный работодатель, а не хедхантер – получает в свой почтовый ящик множество разных писем в день. Я имею в виду – кроме резюме. Как ваше резюме там выделится, чтобы он его заметил? Да, и одновременно с вакансией, на которую вы претендуете, у него в компании открыто ещё 3 вакансии – и резюме к нему приходят то такие, то такие. С большой вероятностью, если его не заинтересовать текстом письма, сопровождающим ваше резюме – он вообще его не откроет. Потому что работает, потому что мало времени. Или вот, к примеру – вакансия закрыта, уже кого-то наняли. Тогда работодатель будет просто удалять безликие письма с вложенными резюме, одним лёгким движение мыши. Потому что они не цепляют, их не хочется сохранить, чтобы обращаться к ним в будущем, ежели, допустим, вакансия откроется снова.

Цель Cover Letter – побудить работодателя открыть ваше резюме.

Вместо простого перечисления ваших заслуг и умений, вам нужно также показать работодателю что вы:

  • Умный. Не скучный, не зануда.
  • Вы добиваетесь своего
  • Вы впишетесь в корпоративную культуру компании

Понятие “Elevator Pitch”

Венчурные капиталисты – инвесторы, которые могут вложить миллионы долларов в чей-нибудь стартап. В период бума стартапов за ними велась настоящая охота – если не удавалось получить официальное согласие на встречу, то их поджидали в парках, на обеде, пытались поймать в лифте в конце концов.
И вот в лифте – когда ему некуда от вас деться – у вас могло быть секунд 30 для презентации своей идеи.

Так и родился термин – Elevator Pitch (Презентация для лифта) – краткая подача своего продукта, компании, идеи, себя самого. Настолько краткая, чтобы уместиться всего в 20-30 секунд.

Нужно заинтересовать инвестора именно за это время. И вы либо выйдете из лифта вместе, как приятели, как партнёры – либо вас выволокут охранники, чтобы никогда уже больше к нему не подпустить:)

Elevator Pitch репетируют очень долго – вылизывают, тренируются на знакомых, сокращают и вмещают в 30 секунд. Проводят много работы – потому что это 30 секунд, которые могут изменить всё!
А второго такого случая может не представиться.

Ваш Cover Letter – это ваш “Elevator Pitch”!

Подумайте об этом

Как должен выглядеть Cover Letter?

Cover Letter – это текст письма, к которому вы прикрепляете ваше резюме.
Другими словами, резюме – это файл.
А Cover Letter – это голый текст. Текст письма.

Отсюда вывод: Cover Letter должен быть сугубо текстовым. Ни в коем случае нельзя использовать форматирование – если за Word на компьютере работодателя мы можем быть практически уверены, то какой почтовый клиент он использует – вы никогда не угадаете. Это же может быть даже просто мобильный телефон!

Cover Letter – голый текст, никакого форматирования!
Голый текст. Максимум – разбивка на абзацы, пустыми строками.

Шрифт только стандартный, размер только стандартный, цвет только стандартный.
Желательно – и если в вашем почтовом клиенте это есть – вообще отключить визуальное форматирование.
Или написать и полностью оформить Cover Letter в Блокноте, и потом лишь скопировать в тело письма.

Итак, что же должно быть в Cover Letter?

Некоторые полагают, что в Cover Letter можно просто скопировать Objectives из вашего резюме, и этого будет достаточно. Неверно! Представьте себе ту сцену в лифте. Вы бормочите “уверенный в себе, первоклассный специалист с высшим образованием”… Да вас выгонят взашей!

Итак, хорошее Cover Letter состоит из следующих частей:

  • Приветствие – поздоровайтесь с читателем. Если вы знаете имя адресата, используйте его, например: “Dear Mr. Jones” (не напишите так женщине, женщине нужно писать “Ms. Jones”)
    Если не знаете – ограничьтесь чем-то вроде “Dear Hiring Manager,” в первой строке. После приветствия обязательно оставьте одну пустую строку.
    Не пишите “Hi”, “Hello”, или даже “Hey” – это уж слишком фамильярно.

    Хорошие примеры: “Dear John Smith,”, “Dear Human Resources Manager,”
    Плохие примеры: “Hi, John!”, “Good evening, Sir!”, “Hey,”

  • Представьтесь – просто напишите что-то вроде “My name is Sergey Brin”. И всё. Этого достаточно, но без этого ваше обращение будет выглядеть хамским. Нужно обязательно представиться.
  • Ваш Elevator Pitch – основной текст Cover Letter. Что тут писать?
    • Для начала – объясните, почему вы пишете этому человеку. Вы нашли вакансию на сайте? На каком? Как конкретно называлась вакансия? Вам кто-то порекомендовал? Кто именно? Всё так и напишите, чтобы у работодателя была четкая картина, какую конкретно вакансию вы имеете в виду и почему.
    • Если можете – напишите что-нибудь живым языком. Шутки здесь, конечно, не совсем уместны, но постарайтесь не выглядеть роботом. Писать о себе в третьем лице – это для резюме. Cover Letter – это живой текст, прямое обращение к читателю.
    • Покажите, что вы можете предложить работодателю.
      Ваш опыт, ваши знания и умения – коротко, желательно – близко к тексту вакансии.
      • Если вы знаете точные требования к данной вакансии – приведите их, покажите как вы здорово соответствуете конкретно этой вакансии. Чем более информация подогнана под конкретную вакансию – тем скорее на вас обратят внимание. Мол, вы постарались, разузнали, потратили своё время. Это обязательно окупится!
      • Не пишите здесь длинных абзацев – лучше разбейте на несколько коротких, в виде списка пунктов (начинающегося с тире и разделенных пустой строкой – ведь у нас нет других средств форматирования!)
      • И, кстати: если вы ищите спонсора для рабочей визы – обязательно укажите это здесь, в Cover Letter. Например: “Currently located in Russia, I seek H1b visa sponsorship”. Не забудьте это, иначе и работодатель и вы потеряете лишнее время, а результат разочарует обоих.
    • Закончите тем, как вы сильно хотите как можно скорее связаться, поговорить, или даже уже начать работу.
      • Если у вас есть предпочтения о способе связи – можете указать это здесь. Например в виде “Looking forward for your call”.
      • Упомяните о прикреплённом файле резюме (рекомендательных письмах, и т.п.)
      • Можно поблагодарить читателя за уделенное вам время.
  • Ваша подпись – после текста Cover Letter нужно попрощаться. Начните с того что оставьте одну пустую строчку – секция подписи должна быть отделенной от текста письма. Напишите на отдельной строке обращение – “Regards,”, “Best regards,” или “Sincerely yours,” если хотите.
    И на второй отдельной строке – ваше полное имя, как в резюме.
  • Ваши контакты – ниже подписи оставьте какие-нибудь свои контакты. Лучшим выбором будет номер телефона и email. Для адреса или сайта тут не хватит места – это именно “краткое” место для контактов. Максимум что ещё можно себе позволить – краткий URL вашей страницы в LinkedIn.

Какой длины должно быть Cover Letter?

Чаще всего совершаются две ошибки:

  • Слишком длинный текст Cover Letter – может показаться длинным и скучным, и просто полетит в корзину. Для длинных перечислений ваших заслуг и опыта есть само резюме. То же самое можно сказать о длинных абзацах – они кажутся сложными и их не хочется читать.
  • Слишком короткий текст Cover Letter – вы создадите впечатление человека, недостаточно заинтересованного в этой вакансии. Покажите свой искренний энтузиазм, желание работать именно на этой позиции, и ни на какой другой!

Длина Cover Letter должна быть такой, чтобы прочитать его можно было примерно за 30 секунд.
Это приблизительно от 3 до 5 абзацев, длиной максимум по 3-6 строчек каждый.

Примеры Cover Letter

Я приведу несколько примерных Cover Letter для ознакомления.

Соглашусь, это не шедевры – это просто приемлемые варианты, далеко не идеал.
Собственный шедевр вам придётся создать самому.

Просто обратите внимание на форматирование, на порядок секций и их формат:

Сопроводительное письмо к резюме на английском: примеры с переводом (Cover Letter).

Немногие знают, что успешно составленное резюме или Curriculum Vitae (CV) – не всегда залог получения желаемой работы. Этот документ имеет важное значение, но не решающее. Ваша задача, как соискателя, привлечь к себе внимание работодателя таким образом, чтобы он захотел рассмотреть ваше резюме одним из первых, и, конечно, остановил на нем свой выбор. Сделать это поможет сопроводительное письмо — Cover Letter (или Cover Letter for CV), в котором можно (и нужно) рассказать о своих профессиональных качествах и преимуществах перед другими кандидатами. Многие менеджеры по персоналу согласны с тем, что этот документ является частью имиджа соискателя и оттого, насколько качественно оно составлено, напрямую зависит, пригласят его на собеседование или нет.

Как же правильно составить сопроводительное письмо на английском, и что в нем должно быть указано?

В первую очередь начните с правильного обращения. Избегайте общих фраз, таких как Dear Hiring Manager («Дорогой менеджер по персоналу» даже звучит странно, не правда ли?). Лучше всего будет обратиться по имени к адресату. Придерживайтесь делового стиля письма. Не забудьте упомянуть все аспекты, затронутые в вакансии, и выделяйте жирным шрифтом особенно важные моменты.

Что нужно учитывать, чтобы написать сопроводительное письмо на английском правильно:

  • оформляйте его исключительно в печатном виде;
  • выдерживайте структуру;
  • не превышайте объем одной страницы;
  • будьте лаконичны и профессиональны;
  • делайте акцент на своих достоинствах и укажите свои сильные стороны;
  • начинайте и заканчивайте письмо в положительном тоне, дайте понять, что вы будете рады работать в данной компании;
  • перечитайте письмо, убедитесь в отсутствии грамматических ошибок;
  • дайте почитать другому человеку;
  • избегайте шуток и превосходительного тона;
  • избегайте употребления шаблонных фраз.

Как правильно оформить сопроводительное письмо на английском.

В начале документа укажите свои данные: ФИО, адрес, номер телефона, электронную почту. Учитывайте, что оформлять данный раздел следует наверху письма, по центру:

(Имя крупным шрифтом) Natalya K. Petrova

(адрес латинскими буквами) Ul.Zelenaya, 21-33

(город и страну в переводе) Moskow, Russia

(номер телефона в международном формате) +7931231231

(электронный адрес) [email protected]

Ниже располагается дата в формате October, 03 2016. Внизу напишите имя адресата, его должность и контакты. Адрес компании и номер телефона можно найти на официальном сайте:

(дата) October, 3 2016

(имя) Mr Harry Adams

(должность) Hiring manager

(название фирмы) International Avialines

(адрес) 213 Baker Street

(город, страна) London, GB

(индекс) EC3N 4DT

Структура сопроводительного письма на английском.

Часть 1. Введение (Introduction )

В начале этой части напишите Re: (название желаемой должности) — English Teacher

Или начните само письмо с указания информации о желаемой должности.

I would like to apply for an English Teacher position.

Далее нужно написать, из какого источника вы узнали о вакансии. Четко укажите, узнали ли вы о вакансии от друга, увидели объявление или отправляете резюме на неактивную вакансию. В последнем случае вы продемонстрируете свой энтузиазм и активность.

Образцы предложений:

  • I was recommended to apply for this position at your Online School by my friend Jane Green , who has been working for your company for 2 years and referred to it as a most reliable company with huge potential and an excellent team of professionals , which I d be delighted to become a part of . – Мне порекомендовала подать свое резюме на эту позицию моя подруга Джейн Грин, которая работает у Вас 2 года и отзывалась о Вас как о компании, заслуживающей полное доверие, с огромный потенциалом и превосходной командой профессионалов, частью которой я была бы счастлива стать.
  • I would like to know more about employment opportunities in teaching which I’ve found on your website. Please find attached my resume for your consideration . — Мне бы хотелось узнать больше о возможностях трудоустройства, которые были упомянуты на Вашем сайте. Прикрепляю свое резюме для Вашего ознакомления.
  • I am writing by suggestion of my former employer , who believes , that you might need an intern . – Я пишу по предложению своего бывшего работодателя, который предполагает, что вы могли бы нуждаться в стажере.

Часть 2. Основная. (Main Body )

Здесь следует указать:

  • почему вы заинтересовались данной вакансией;
  • чем ваше образование и квалификация могут быть полезны компании;
  • ваши профессиональные навыки с конкретными примерами рабочих ситуаций.

Образцы предложений:

  • I have a huge experience in teaching. I´m interested in discovering different cultures and their languages. I love learning and I´m always ready for new approaches to improve my skills and get a new experience working with students. У меня огромный опыт преподавания. Мне интересно открывать для себя разные культуры и их языки. Я обожаю учиться и всегда готова для новых методов и подходов к обучению с тем, чтобы улучшить свои навыки и получить новый опыт при работе со студентами.
  • I have learnt from your website that you need energetic and open-minded peopl , who can quickly adjust to a new company. I think that my background and personal qualities will be useful for your company at the position of ________ (name of position). Я узнал из вашего сайта, что вам нужны энергичные и открытые для нового опыта люди, которые могут быстро адаптироваться в новой компании. Я думаю, мои знания и личные качества будут полезны для компании на должности ____ (название должности).

Часть 3. Заключение (Conclusion )

В конце своего письма постарайтесь еще раз сделать акцент на том, почему именно вы подходите для данной должности. Обязательно укажите, как с вами связаться. А если вы еще обозначите день, когда будете готовы для собеседования или начала работы, это создаст о вас впечатление, как о кандидате с активной жизненной позицией, умеющем четко организовать свое время. Не забудьте поблагодарить за внимание и упомянуть, что с нетерпением будете ждать ответа. Закончите письмо вежливой фразой, после которой нужно поставить запятую и на следующей строке написать своей имя.

Образцы предложений :

  • I believe that my experience and knowledge will be useful for a dynamic company such as____ (name of company). I will be able to start working from October, 15. You may contact me by my email or t\phone. Thanks for your time. Looking forward to hearing from you. Best regards , Natalia Ivanova . Я думаю, мой опыт и знания будут полезны такой динамично развивающейся компании, как _____ (название компании). Я буду готова начать работать с 15 октября. Вы можете связаться со мной по электронной почте или телефону. Спасибо за уделенное время. С нетерпением жду Вашего ответа. С наилучшими пожеланиями, Наталья Иванова.
  • I would be delighted to get a chance to discuss my background and qualifications at the interview. If you wish to get more information, please, contact me by email or phone___ (contact information). — Я была бы очень рада возможности обсудить свой опыт и образование на собеседовании. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной по электронной почте или по номеру телефона (контактная информация).

Несколько полезных советов по написанию сопроводительного письма на английском.

  1. Описывая свой опыт, указывайте конкретные цифры, например, увеличение производительности на 40% и т.д. При этом, давайте только достоверные факты, не забывая о том, что все можно проверить.
  1. Не забудьте подчеркнуть наличие дополнительных навыков (если они есть). Например, знание определенных компьютерных программ или языков с указанием уровня владения.
  1. Указывайте только положительные факты и характеристики, избегайте упоминаний о конфликтах и увольнениях.
  1. Если вы знаете, какие навыки необходимы для данной позиции и обладаете ими, обозначьте это, указав, что при выборе вашей кандидатуры компании не придется тратить время на дополнительное обучение.
  1. Укажите желаемую заработную плату. Это продемонстрирует вашу уверенность в собственных силах и уровень ваших притязаний.

Образцы сопроводительных писем с переводом.

Вот такие примеры сопроводительного письма на английском рекомендует онлайн версия крупнейшей британской газеты The Guardian :

  1. Стандартный стиль сопроводительного письма на английском.

Такое письмо будет идеальным для бизнес, юридической, торговой или бухгалтерской сфер. Для более творческих сфер такое «сухое» письмо не совсем подойдет и может сыграть против вас.

Dear Mr Black,

Please find enclosed my CV in application for the post advertised in the Guardian on 30 November.

The nature of my degree course has prepared me for this position. It involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. For one course, , an understanding of the industry was essential. I found this subject very stimulating.

I am a fast and accurate writer, with a keen eye for detail and I should be very grateful for the opportunity to progress to market reporting. I am able to take on the responsibility of this position immediately, and have the enthusiasm and determination to ensure that I make a success of it.

Thank you for taking the time to consider this application and I look forward to hearing from you in the near future.

Yours sincerely,

Дорогой Мр . Блэйк ,

В приложении к письму Вы можете найти мое резюме на должность, открытую в the Guardian от 30 Ноября.

Сама природа полученного мной образования подготовила меня к данной должности. Это образование включало в себя большое количество независимых исследований, требовало проявление инициативы, само-мотивации и наработку широкого спектра навыков. Для следующего курса (название курса) понимание индустрии (название индустрии) имело первостепенное значение. Я находил темы, включенные в курс очень интересными.

Как писатель я выполняю свою работу быстро и точно, придаю большое значение деталям, я был бы очень признателен за возможность дальнейшего развития в области рыночной отчетности. Я готов незамедлительно приступить к выполнению своих обязанностей на данной должности, работая с решимостью и энтузиазмом, чтобы быть уверенным в успешности своей деятельности.

Спасибо за уделенное Вами время на рассмотрение моего заявления, с нетерпением жду Вашего ответа.

Искренне Ваш ,

Еще пример стандартного сопроводительного письма:

Dear Mr Brown,

I am writing to enquire if you have any vacancies in your company. I enclose my CV for your information.

As you can see, I have had extensive work experience in office environments, the retail sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of people. I believe I could fit easily into your team.

I am a conscientious person who works hard and pays attention to detail. I’m flexible, quick to pick up new skills and eager to learn from others. I also have lots of ideas and enthusiasm. I’m keen to work for a company with a great reputation and high profile like .

I have excellent references and would be delighted to discuss any possible vacancy with you at your convenience. In case you do not have any suitable openings at the moment, I would be grateful if you would keep my CV on file for any future possibilities.

Yours sincerely,

Дорогой Мр . Браун ,

Я пишу, чтобы узнать, есть ли свободные позиции в Вашей компании. Для дальнейшего рассмотрения прилагаю мое резюме.

Как Вы можете видеть, у меня есть достаточный опыт работы в офисной среде, в сфере продаж и услуг, которые позволили мне получить разнообразные навыки и умение работать с большим количеством разных людей. Я чрезвычайно заинтересован в сотрудничестве с такой компанией (название компании) с прекрасной репутацией и известностью на рынке.

У меня есть отличные рекомендации, и я буду очень рад обсудить любую открытую позицию в компании в удобное для Вас время. В случае, если на данный момент открытых вакансий нет, я буду признателен, если Вы будете иметь ввиду мое резюме в будущем.

Искренне Ваш ,

Сопроводительное письмо на творческие должности.

Цель такого сопроводительного письма – быть оригинальным и проявить воображение вкупе с четким пониманием того, что требует данная должность и вежливостью.

Dear Ms Green,

  • Confused by commas?
    · Puzzled by parenthesis?
    · Stumped by spelling?
    · Perturbed by punctuation?
    · Annoyed at the apostrophe?

Well, you’re not alone. It seems that fewer and fewer people can write. Unfortunately, there are still a lot of people who can read. So they’ll spot a gaffe from a mile off. And that means it’s a false economy, unless you’re 100% sure of yourself, to write your own materials. (Or to let clients do it for themselves.)

Sloppiness loses clients, loses customers.

There is an answer. Me. You can see some of what I do on my multilingual website at . If you’d like, I can get some samples out to you within 24 hours. And, if you use me, you’ll have some sort of guarantee that you can sleep quietly as those tens of thousands of copies are rolling off the presses.

Luck shouldn’t come into it!

With kindest regards,

Дорогой Мр . Грин ,

Запятые вгоняют Вас в ступор?

Вводные слова озадачивают Вас?

Правописание ставит Вас в тупик?

Пунктуация смущает Вас?

А апострофы просто раздражают?

Вы не одиноки в этом! У меня такое ощущение, что все меньше и меньше людей могут писать. И, к сожалению, по-прежнему много людей могут читать. И они за милю почуют ляп. И для Вас это будет означать одни убытки, если только Вы не на 100% уверены в себе, когда сами пишете свои материалы. (Или позволяете клиентам делать это самим).

Разгильдяйство ведет прямиком к потере клиентов и покупателей.

Но решение есть. Я. Вы можете посмотреть, чем я занимаюсь и как это делаю на моем многоязыковом сайте (ссылка на сайт). Если хотите, я могу предоставить Вам любые примеры моей работы в течение 24 часов. И если Вы решите воспользоваться мной, у вас будет что-то вроде гарантии того, что Вы сможете преспокойно спать, пока десятки тысяч копий будут выкатываться из-под печатного пресса.

Одной удачей мы здесь не обойдемся!

С наилучшими пожеланиями,

Написанное с учетом всех требований сопроводительное письмо к резюме обязательно привлечет к вам внимание работодателя, что значительно повысит ваши шансы на получение желаемой должности. Если вы хотите узнать не только, как правильно написать сопроводительное письмо, но и как лучше подготовиться к собеседованию или просто улучшить свой английский, воспользуйтесь онлайн-уроками на сайте Персональные преподаватели, которые будут заниматься с вами в удобное для вас время, гарантируют отличные результаты изучения не только английского языка, но также французского и испанского. Вы всегда можете задать людой вопрос и уточнить любую информацию, что намного эффективнее обычных видео-уроков без персонального преподавателя. Изучение иностранного языка быстро, легко и эффективно – это то, на что направлена работа преподавателей

Удачи на собеседовании!

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Изучайте иностранные языки по скайпу в школе LingvaFlavor




Что еще почитать